S-a stins din viață profesorul Universității Naționale „Iuri Fedkovyci” din Cernăuți, Bogdan Melnyciuk. Despre aceasta a anunțat de Catedra de Literatură Ucraineană a Universității cernăuțene. Bogdan Melnyciuk avea 88 de ani. Aceasta este o mare pierdere pentru știința filologică.
Bogdan Melnyciuk este cunoscut ca poet, critic literar, jurnalist, traducător și pedagog, membru al Uniunii Naționale a Scriitorilor din Ucraina din 1983, doctor în filologie din 1997, profesor din 2001. S-a născut pe 19 februarie 1937 în satul Oleșkiv, raionul Sniatyn, regiunea Ivano-Frankivsk. A absolvit Facultatea de Filologie a Universității din Cernăuți. Timp de câțiva ani a fost profesor la școală, a lucrat la ziarul „Radianska Bukovyna”. Din septembrie 1962, a activat la Universitatea din Cernăuți: aspirant, lector, lector superior, docent și mulți ani șef al Catedrei de Literatură Ucraineană, profesor al acestei catedre.
Bogdan Melnyciuk este autorul a peste o mie de articole critice literare. Unele dintre operele sale au fost traduse în română, poloneză, italiană și alte limbi. A fost distins cu premiul literar «Dmytro Zagul», laureat al premiilor literare și artistice „Isidor Vorobchievici» și „Marko Ceremșyna”, al premiului educațional „Iuri Fedkovyci”.
Vom menționa că pe Bogdan Melnyciuk, ca istoric literar, l-a interesat unele teme referitoare la literatura română. În presa cernăuțeană de limba ucraineană el a publicat un studiu despre importanța unui articol de Mihai Eminescu, inserat în coloanele ziarului „Curierul de Iași”, despre arestarea la Cernăuți a poetului ucrainean Ivan Franko. Bogdan Melnyciuk, împreună cu fiica sa, Myroslava Melnyciuk, a alcătuit un manual pentru studenții filologi – „Literatura popoarelor din Ucraina”, în care au fost analizate și creații ale scriitorilor români din Ucraina. El a apreciat înalt misiunea pe care și-a asumat-o confratele său de condei, Mircea Lutic, de a traduce în limba română opere de referință ale literaturii ucrainene. Bogdan Melnyciuk, analizând traducerile romanelor lui Oles Honciar „Ciclonul” și „Brigantina”, a constatat că Mircea Lutic „și-a onorat cu brio această misiune”. De altfel, Mircea lutic a tradus în română și unele poezii de Bogdan Melnyciuk.
(V.K.)
„Libertatea Cuvântului” – www.lyberti.com
