Taras Şevenko şi Ion Cozmei, traducătorul în română a operei şevcenkiene,  comemoraţi  la Liceul din Cupca

13 3 ES 1

Peste tot în aceste zile, ba mai calde, ba mai reci ale actualului Mărțișor, ce-i drept cam trist acum, este comemorată ziua de  naștere poetului național al Ucrainei Taras Șevcenko. Alături de marele Cobzar ucrainean,   marcăm și ziua de naștere a poetului sucevean Ion Cozmei. Voi menționa că în 2023, se împlinesc  210 ani de la nașterea poetului național al Ucrainei, Taras Șevcenko, și 75 de ani ai regretatului poet, traducător, epigramist, publicist Ion Cozmei din Suceava.

Aproape în toate clasele se vorbește atât la lecțiile de literatură, dar și la alte obiecte despre viața și opera nemuritoare a Cobzarului ucrainean, dar și despre importanța traducerii operelor sale în alte limbi, noi, acordând importanță limbii române.  O expoziție de ziare și fotografii am amenajat în sala de festivități a liceului, dar și pe coridorul lui, una dedicată Cobzarului ucrainean, alta traducătorului său în limba română        Ion Cozmei. De asemenea, în Muzeul de istorie al satului Cupca, aflat, de asemenea, în incinta liceului,  se află o expoziție permanentă dedicată poetului național al Ucrainei, dar și o mapă cu materiale:   ziare,  reviste, fotografii dedicate traducătorului, poetului și publicistului  Ion Cozmei din Suceava.

În biblioteca mea personală se află mai multe volume atât ale Cobzarului, dar și ale poetului sucevean Ion Cozmei, pe care mi le-a dăruit cu autograf chiar dumnealui, deoarece am avut fericirea să ne cunoaștem personal. La rândul meu, i-am dăruit și eu câteva cărți de ale mele proprii. I-am ajutat și cu literatură din opera Cobzarului, mai ales cu traduceri realizate de alți traducători. Pe parcursul întregii luni martie, precum și în lunile următoare, membri cercurilor „Lămâița” și „Tinerii muzeografi” de la Liceul din Cupca, conduse de subsemnata, vom organiza, sperăm că în mod obișnuit, dar dacă va fi nevoie și online, o serie de măsuri dedicate lui T. Gh. Șevcenko și lui Ion Cozmei,  mai ales în incinta muzeului. În special vom pregăti un recital poetic dedicat traducerilor șevcenkiene în diferite limbi, mai ales a celor traduse de regretatul poet sucevean Ion Cozmei în limba română.

13 3 ES 2

Cu ani în urmă domnia sa a fost oaspetele acestei școli având o întâlnire cu elevii și profesorii de aici. Atunci, primele culegeri de traduceri au fost donate de către autor școlii noastre. Pe parcursul anilor am mai primit cărți de la Ion Cozmei, unele dintre ele se păstrează în muzeul nostru, altele în biblioteca mea personală.

Tot atunci, Ion Cozmei a fost oaspetele școlii medii din Pătrăuții de Jos, a mai vizitat biblioteca locală, muzeul etnografic, biserica locală, capelițele, alte edificii. Am mai fost în vizită la regretatul frate al poetului martir Ilie Motrescu din Crasna, profesorul Nicolae Motrescu, la regretatul folclorist și poet popular Dragoș Tochiță din Pătrăuții de Sus.

13 3 ES 3

Personal, am alcătuit un album cu toate publicațiile mele personale dedicate măsurilor organizate în școală dedicate lui T. Șevcenko, accentul fiind pus anume pe traducerile poetului Ion Cozmei, cel care a tradus în întregime opera marelui clasic ucrainean. Voi menționa că și doctoratul regretatului eminescolog  și șevcenkolog de la Suceava a fost cu tematica traducerilor din opera Cobzarului.

Expoziții de ziare și cărți dedicate poetului național al Ucrainei Taras Șevcenko și traducătorului sucevean Ion Cozmei au fost organizate și în alte licee și biblioteci din regiune.

Asemenea măsuri educă la tânăra generație dragostea de literatură, creație, opera Poetului național al poporului ucrainean, dar și a vestitului eminescolog, poet, traducător de la Suceava Ion Cozmei.

13 3 ES 4

Eleonora SCHIPOR

„Libertatea Cuvântului” – www.lyberti.com

 

Добавить комментарий